

(dar en matrimonio) to marry (off): casó muy bien a sus dos hijos, she successfully married off her two sons I verbo transitivo (unir en matrimonio) to marry Tirar la casa por la ventana, to roll out the red carpet ♦ Locuciones: tengo que salir a pasear, si no, se me cae la casa encima, I've got to go out for a walk or this house is going to drive me up the wallįamiliar como Pedro por su casa, as if I/you/he owned the place


Hay mucha gente que no tiene casa, there are a lot of homeless peopleĤ (estirpe) la casa de los Austria, the House of Habsburg Se casó con un abogado she married a lawyer Ĭasase en segundas nupcias to marry again, to remarryĮstábamos en casa de Rosa, we were at Rosa's ◊ casase por la Iglesia to get married in church (Verhandeln) after much discussion ( oder talk, bargaining) (Herumprobieren) after many attempts, after much experimentation (Überlegen) after a lot of to-ing and fro-ing ( Am. going back and forth (Wenn und Aber) ifs and buts nach langem Hin und Her fig. gebannt: be entranced ( oder mesmerized) (by) ich bin hin und her gerissen auch I just can’t decide ein Hin und Her (Kommen und Gehen) coming and going, to-ing and fro-ing fig. be torn ( zwischen between) begeistert: be absolutely delighted ( von with, by) umg. over in one’s mind hin und her gerissen sein fig. ziellos: hin und her gehen, laufen etc.: to and fro, back and forth auf dem Stuhl hin und her rutschen fidget around on one’s seat von den Wellen hin und her geworfen werden be tossed around by the waves wir haben hin und her geredet oder überlegt etc. bleib (, wo du bist ) ! stay where you are!, don’t move! bleib, wie du bist stay the way you are er wird uns stets in Erinnerung bleiben we will never forget him in Todesanzeige: he will remain in our memory for ever der Tag wird mir noch lange in Erinnerung bleiben well that’s a day I won’t forget in a hurry umg. in einem Zustand: remain, stay, continue (to be), keep an / aus bleiben stay oder be kept on / off geschlossen / trocken bleiben stay closed / dry gesund bleiben stay ( oder keep) healthy bleib gesund! mind how you go, now, take care!, keep well ( oder fit) am Leben bleiben stay alive ruhig / gelassen bleiben keep quiet / one’s temper unbestraft / unentdeckt bleiben go unpunished / undiscovered unbenannt / anonym bleiben remain unnamed / anonymous er bleibt immer freundlich he’s always very pleasant sie wird sich immer treu bleiben she will always be the same unsere Bemühungen blieben ohne Erfolg all our efforts were in vain die Sache bleibt ein Geheimnis the affair remains a mystery für sich bleiben keep to o.s. bleiben (fallen) fall, be killed Ball1, Leib etc.ģ. you’re on your own, kid! bleib mir damit vom Hals ( e ) ! don’t bother me with such things solange er in seinen Grenzen bleibt as long as he stays within his limits, as long as he doesn’t push himself too far das bleibt unter uns! that’s between you and me, keep that under your hat umg. what about me?, and where do I come into it? wir müssen ( selber ) sehen, wo wir bleiben we’ll just have to fend for ourselves (do our own thing umg.) sieh zu, wo du bleibst! umg. zu lange: tarry, linger zu Hause bleiben stay at home nicht ausgehen auch: stay in im Bett bleiben stay in bed draußen bleiben stay out hinten bleiben be ( oder get) left behind zum Essen bleiben stay for dinner bleiben Sie bitte am Apparat please hold (the line) bleib auf deinem Platz stay where you are, don’t move wir blieben über Nacht in einem Hotel we stopped ( oder stayed) at a hotel overnight umg. (sich aufhalten, verweilen) stay, stop umg.
